نشرت تحت تصنيف Uncategorized، مقالات فرعية، اللغة اليابانية

كيف نقرأ الكانجي؟✨

أولاً: ماهو الكانجي؟

 هي رموز صينية الأصل لكنها دخلت على اليابانية و أصبحت من أساسيات اللغة ثم زادوا عليها كم رمز يخصهم.

تعدّد طرق قراءة رموز الكانجي بين:

– قراءة “おんよみ-Onyomi” القراءة الصينية للرمز.

– قراءة “くんよみ-Kunyomi” القراءة اليابانية للرمز.

– و سأستخدم مصطلح ” 熟語-じゅくご” و الذي يعني الكلمات التي تتكون من رمزي كانجي أو أكثر .

لذا تتشكّل بعض المشاكل تبعًا للقراءتين، منها “كيف نفرّق بين القراءة لكل رمز؟” سأنقل لكم بعض القواعد التي قد تساعد على التفريق بين القراءات ❗️

– “متى نقرأ بالـ” くんよみ-Kunyomi“ أو القراءة اليابانية؟

– إذا وجدت حرف هيراغانا بين كانجيين: “月の光” نقرأها “つきのひかり”

– إذا كان الكانجي يدل على”فعل”و اذا كان منفردًا لم يتصل بغيره: “見る物”نقرأها “みるのも”

– إذا أردت التحدث عن رمز من الرموز (تريد شرحه أو البحث عنه).

ننتقل للقراءة الأخرى”متى نقرأ بالـ”おんよみ-Onyomi” أو القراءة الصينية؟

– اذا كُتبت رموز الكانجي -ككلمات منفصلة-بدون حرف هيراغانا بينهم: – 月光تُقرأ “げっこう”

– الكلمات التي تتكون من أكثر من كانجي “じゅくこ” : – 見物 تُقرأ “けんぶつ”

– الأفعال المنتهية ب”する” تُقرأ بالقراءة الصينية: “練習する” تُقرأ “れんしゅうする”

*غالبًا ما تكون رموز متصلة ببعضها لذا تقرأ أصلًا بالصينية*

نشرت تحت تصنيف اللغة اليابانية، دروس مترجمة

[درس] ظروف التكرار❋

السلام عليكم ورحمة الله و بركاته ✬ 

عدت إليكم بدرس جديد و قاعدة بسيطة جدًّا !

القاعدة من كتاب GENKI 1 من الوحدة الثالثة + استفدت من بعض المواقع في الشرح .

نبدأ على بركة الله ✬

thumbnail(35)

●الكلمات:

ظروف التكرار ( 副詞の単語 ):

– كل يوم

– 毎日[まいにち]

– دائمًا

– いつも

– عادة

– たいてい

– غالبًا

– よく

– بعض الأحيان

– ときどき

– ليس كثيرًا

– あまり

– أبدًا ، إطلاقًا

– ぜんぜん

thumbnail(35)

●القاعدة:

هي كلمات يمكنك إضافتها للجملة حتى تبين عدد المرات التي تفعل فيها شيئًا ما.

(يوميًا -عادة-غالبًا…)

 ▰مثال:

私は[ときどき]喫茶店に行きます。

أذهب إلى المقهى في بعض الأحيان.

私は[いつも]本を読みます。

دائمًا ما أقرأ الكتب.

يوجد فعلان من هذه المجموعة تختص بالنفي دون الاثبات وهي:

あまり(ليس كثيرًا)

ぜんぜん(اطلاقًا)

و باستخدامها تحتاج لإنهاء الجملة بالنفي (ません~)

▰مثال:

私は[ぜんぜん]ゲームをしません

لا ألعب ألعاب الفيديو إطلاقًا.

私はテレビを[あまり]ません

لا أشاهد التلفاز كثيرًا.

thumbnail(35)

ملاحظات❗️:

*عادة ما نضع الظروف بعد ضمير الفاعل أو قبل الفعل (بعد ضمير الفعل) كما يظهر في المثال الأخير.

نشرت تحت تصنيف دروس مترجمة

[درس] وصف الأماكن باللغة اليابانية✥

السلام عليكم ورحمة الله و بركاته ✭

عدت إليكم و هذه المرة عودة مختلفة !

سأقوم اليوم بشرح درس بسيط قمت بترجمته من كتاب GENKI 1 و استزدت من بعض المواقع .

أتمنى أن يكون الشرح مفهومًا و صحيحًا “إذا وجدتم خطأ ما فلا ترددوا في تصحيحه لي^^”

thumbnail(22)

نبدأ على بركة الله✭

● الكلمات:

– بين

– 間:あいだ

– فوق ، أعلى

– 上:うえ

– تحت، أسفل

– 下:した

– أمام

– 前:まえ

– خلف

– 後ろ:うしろ

– داخل

– 中:なか

– بجانب

– よこ

– مجاور

– 隣:となり

– يسار

– 左:ひだり

– يمين

– 右:みぎ

– قريب (من)

– ちかく,そば

●القاعدة:

ينقسم الوصف في اللغة اليابانية إلى قسمين : وصف مبسط و وصف موسع

▰الوصف المبسط: هو مايحمل هذه العبارات

هنا،ここ(قريبة من المتكلم و بعيدة عن المستمع).

هناك،そこ(قريبة من المستمع وبعيدة عن المتكلم).

هناك، あそこ(بعيد عن الجميع).

مثال :”学校はここです” .. “المدرسة هنا”

thumbnail(22)

▰الوصف الموسع : و نستعمل معه الكلماتالتي بالأعلى

فتصبح القاعدة كالتالي:

مكان١مكان٢(كلمة الوصف) です。

. XY(Location word)です

مثال: かさ は テーブル の した です .. “المظلة تحت الطاولة “.

かさ – مظلة

テーブル – طاولة 

した – تحت

thumbnail(22)

القاعدة تشمل جميع الكلمات ماعدا (بين=あいだ) فقاعدتها كالتالي:

المكان الموصوفمكان١مكان٢(بين=あいだ) 

XYZあいだです

مثال: だいがく は ほんや と ぎんこう の あいだ です .. “تقع الجامعة بين المكتبة و البنك”.

だいがく – الجامعة

ほんや- متجر الكتب (مكتبة)

ぎんこう – بنك

あいだ – بين

thumbnail(22)

ملاحظات❗️

*غالبًا يكون الموصوف قريب- حجمًا – أو مساوي للوصف.

*となり/よこ لها نفس المعنى لكن استخدامها يختلف .

فعندما يكون الشيء الموصوف و الشيء القريب منه من نفس النوع

(شخصان – مبنيان…) نستخدم となり

+ لا يمكن استخدامها بالاختلاف الشديد في الأحجام.

مثال: だいがく は ほんや の となりです

الجامعة مجاورة للمكتبة. “نلاحظ إنها مباني”.

و إذا اختلفت نوعًا نستخدم よこ . (شخص ومبنى – مبنى و شارع)

ويمكن استخدامها عند الاختلاف الشديد في الأحجام!

مثال: かばんはつくえのよこです

الحقيبة بجانب الطاولة. “نلاحظ اختلاف النوع”

かばん – حقيبة

つくえ – طاولة

よこ – بجانب 

(انتهى )

thumbnail(22)

طبعاً فيه وصف موسع أكثر ” وصف الوجود “ لكن لم أدرسه بعد لذا سأتطرق إليه لاحقًا إن شاء الله.

وفي النهاية أتمنى لكم دراسةً ممتعة و إنجازًا عظيمًا.✨

نشرت تحت تصنيف مصادر، اللغة اليابانية

مراجع ومصادر (اللغة اليابانية)✿

1

السلام عليكم ورحمة الله و بركاته..

مرحباً بكم أصدقائي اللطفاء

اليوم سأتحدث عن المراجع و البرامج المساعِدة لتعلم اللغة اليابانية بأقسامها إن شاء الله ، قد يكون الموضوع طويلاً قليلًا لكن أرجو لكم الفائدة ^^

نبدأ ✰

  • مصادر لتعلم الأحرف اليابانية (الكانا):

*لم أستخدمها لأنني أنهيت الأحرف لكنني جربتها و أتوقع منها الفائدة*

– تطبيقات:

برنامج IKANA (ليس مجانيّا بالكامل).

برنامج Kana Drill

برنامج Jalup Kana

برنامج Tae kim’s Learning Japanese

برنامج Memory hint Hiragana

برنامج Memory hint Katakana

  • أوراق مساعدة:

Hiragana mnemonic chart

Katakana mnemonic chart

*يمكنكم البحث عنها في محرك البحث بنفس الاسم و اختيار ما يناسبكم*

Worksheets ( للنوعين مع كلمات مساعدة و اختبار قصير)

  • فيديو:

سماع نطق الأحرف للنوعين مع كامل التحويلات.

  • اختبارات:

Hiragana quiz

Katakana quiz

Hiragana & Katakana practice

يوجد منها الكثير في متاجر التطبيقات ،ابحثوا بنفس الاسم^^

  • مصادر تعلم الكانجي:

-تطبيقات

Memory hint Kanji (1-2-3)

*اطلعوا على إصدارات الشركة*

برنامج Kanji study  (يعتمد على نظام JLPT)

برنامج IKanji  (ليس مجانيًّا)

برنامج Skritter Japanese

برنامج Learn kanji (First grade) يعتمد على نظام المراحل الدراسية

*اطلعوا على إصدارات الشركة لإكمال المراحل*

برنامج Kanji quzzier

برنامج Anki

أخرى:

ورق للكتابة

*نسيت المصدر لكنه ليس لي*

كتاب Kanji Look And Learn

موقع Kanji Map

  • تعلم الكلمات:

تطبيقات:

Tiny cards

Drops

البرنامج عام لبعض اللغات لكن يتوفر منه برنامج فرعي لكل لغة

Memrise

عام للغات أيضًا ،تتوفر فيه إمكانية تحميل مواضيع بشكل منفصل 

JLPT Flash cards

لا أملك تجربة مسبقة عنه ،اكتشفته اليوم^^

تغريداتي لبعض الكلمات حسب المواضيع

  • القواعد:

تطبيقات:

برنامج Lingodeer

البرنامج الأفضل بالنسبة لي ♥،يوفر بعض اللغات أيضًا

برنامج Duolingo

البرنامج شبه معروف ،من عيوبه بالنسبة لي ان شرحه ليس وافي

برنامج Tae kim’s Learning Japanese

برنامج Japanese Grammer

  • مهارة القراءة و الاستماع

تطبيقات :

برنامج EASY Japanese

برنامج Bipo  (قصص مصورة)

برنامج Beelingu

يوفر أكثر من لغة 

برنامج manabi reader

مواقع:

Satori reader

NHK news

Japanese podcast

  • قواميس

تطبيقات:

برنامج Imiwa?

برنامج Saigaku (عربي)

برنامج Jisho

  • الكتب التعليمية

-Genki (1-2)

كتاب تعليمي باللغة الإنجليزية ،شرحه بسيط  وله تطبيقات و مقاطع تشرحه

يتكون من 24 وحدة :

12 وحدة  للمحادثات و القواعد(تشمل الكلمات)

12 للقراءة و الكتابة

الكلمات اليابانية في الكتاب مكتوبة ب Romaji  لكنه لن يساعدك على تعلم الأحرف لذلك يعتبر الكتب لما بعد الأحرف!.

-اللغة اليابانية للناطقين بالعربية:

الكتاب العربي الشامل للمهارات له 3 كتب (الحروف و مستويان في اللغة)

دروس NHK

دروس القناة المترجمة للغة العربية تتوفر صوتية و كتابية ويمكن تحميلها كاملة أو مفرقة.

  • مدونات و حسابات للغة اليابانية بالعربية:

مدونة الأستاذ فرناس (رحمه الله) ومن إكمال الأستاذة (نون)♥

مرجع مكتمل ماشاء الله ^

مدونة KirenaTamashi (صاحبة المكتبة اليابانية♥)

مدونة هيماواري سينسي♥

حساب هيماواري سينسي♥ (بدأت بإقامة الدورات اللغوية)

حساب الأستاذ خالد (مرجع مكتمل ماشاء الله)✦ 

المكتبة اليابانية 

مكتبة عالم اللغات

**

طبعًا لا أنسى أن أقول لكم أن هذه البرامج مما اطلعت عليه و جربته (ماعدا ما أشرت إليه) و إن كان لديكم المزيد فتفضلوا بنشره هنا ^^

أتمنى أن يكون مرجعي مكتملاً لكم إن أصبت فمن الله و إن أخطأت فمن نفسي و الشيطان

شكراً لحسن قراءتكم ♥

و ألقاكم في موضوع آخر بإذن الله✧ 

نشرت تحت تصنيف اللغة اليابانية

مدخلٌ إلى “اللغة اليابانية”

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

عدت إليكم يا أصدقاء بمقالتي الأهم ،التي قد تكون سبباً لإنشاء هذه المدونة(◕‿-)

وهي كما من عنوانها تجاوب على سؤال “(كيف تعلمتِ اللغة اليابانية)” أو “(من أين أبدأ مع هذه اللغة)”

سأحاول قدر الإمكان ذكر ما ينفع و ما نفعني شخصيًّا ، لن أتطرق للتاريخ لأني أردت موضوع التعلم فقط!

نبدأ :

أوّلًا :

اللي بيبدأ يتعلم لازم يعرف إن اللغة اليابانية لها ثلاث طرق كتابية:

1- الهيراغانا:

أول شيء تتعلمه !

وهي الحروف الأساسية باللغة وتتكون من ٤٦ حرف أساسي

و لها تحويلات (حركات تغير نطق الحرف،أو حرف مصاحب للحرف الأساسي يغير نطقه) تضاف على نفس الحروف الأساسية . يمكن تلخيص التحويلات في 3 جداول تقريبًا لاتقبل كل الحروف لذلك فهيَ بسيطة(◕‿-).

2- الكاتاكانا:

ثاني شيء بعد الهيراغانا ✦

تتكون من نفس أحرف الهيراغانا عددًا و نطقاً و لها نفس التحويلات اللي يفرق فيها (شكل الكتابة) .

تستخدم هذه الأحرف للكلمات الأجنبية على اللغة (الكلمات الإنجليزية،أسماء الأجانب …الخ)

بعضهم يقولون إنها مو مهمة لذيك الدرجة (أخالفهم)

 أنا أشوف إنك اذا ماتعلمتها بعد الهيراغانا ماراح تتعلمها +بتحتاجها و ضرورية في مرحلة الدراسة !

3-الكانجي:

و هي رموز صينية الأصل لكنها دخلت على اليابانية و أصبحت من أساسيات اللغة ثم زادوا عليها كم رمز يخصهم.

الكانجي أساسي في التعلم تحتاج تقريبًا ٢٠٠٠ كانجي عشان تقرأ جريدة أو مجلة أيًّا كان!

*نحن نتدرج بتعلمها حسب طريقتين :

الكانجي التدريسي (مراحل الدراسة)

(Kyōiku):للمرحلة الابتدائية إذا أنهيته بتكون تعلمت 1006 كانجي.

(Jōyō):مابعد المرحلة الابتدائية تحتوي على نفس كانجيات الابتدائي و تزيد عليها ب1130 كانجي

أو

↲حسب مستويات كفاءة اللغة الخمس (N5-N1)JLPT) يبدأ هذا المستوى بالتدرج معك إذا يعتبر

N5-أقل مستوى ويبدأ بكانجي بسيط .N1-أعلى مستوى وبه تستطيع اجتياز اللغة .

الكانجي رمز يدل على معنى تام . له طريقتين بالقراءة:

صينية و يابانية وكلهم مهمين .و على حسب السياق بنعرف بأي قراءة نقرأه

مثال:

هذا الكانجي  ( )

ويعني : مطر

يُقرأ بالصينية(on-yomi):

U

يُقرأ باليابانية(kun-yomi) :

Ame, Ama

↩️نظام فرعي:

الروماجي : وهو نطق الحروف اليابانية لكن مكتوب باللغة الانجليزية * يفقد اللغة جمالهَا اذا كثر *.

مثال :

あい:Ai

↩️نظام فرعي:

الفوريغانا: كتابة بالهيراغانا أو الكاتاكانا فوق الكانجي .

لاحظوا هنا الكانجي بالأسفل و الهيراغانا بالأعلى تسمى (فوريغانا)

furigana

هنا أكون قد انتهيت من المقدمة البسيطة هذه و سأعود إليكم بتدوينة البرامج المساعدة لكل مجموعة من الأحرف.

ألقاكم على خيرٍ بإذن الله ✶.

نشرت تحت تصنيف مقالات فرعية

لمَاذا اللغات؟

لماذا نتعلم اللغات؟

  • للسفر
  • لتوسيع المدارك

لحظة،أستطيع أن أسرد هنا أسبابًا كثيرة تبين لكم فوائد هذا العلملكن لمَ لا ننظرللموضوع بشكل آخر!؟

في كل يوم كما تتغير أنت ، يتغيّر العالم !

تتطور العلاقات بين الدول ، تتشارك الثقافات ثقافات أخرى، تقرّب لك وسائل التواصل كل أقطارالعالم، تحتاج أنت لشيء من التطوير و البحث،لانبالغ إن قلنا أن المصادرالعربية ضحلة في بعض المواضيع.

ما الذي ستفعله عندها؟بالضبط تحتاج لإثراء لغتك، بطريقة ما، أو بلغةٍ ما!

سبب آخر للتعلم، عندما تتعلم لغةً ما فأنت لاتثري عقلك بما تتعلمه فيها فحسب، بل تبدأ بإثراء لغتك الأم -ربما تصبح أكثر انتماء لها- ،قد  تتشارك لغة تتعلمها مع لغتك في بعض الكلمات.. ستذهب لتبحث عن مصدرالصلة ستبدأ باستكشاف التاريخوهذه السلسلة قد تمتد لأي علم من العلوم.

في عمرنا هذا أوقات فراغنا تملؤنا، لا تدع شبح” ماعندي وقت” يغزوعقلك،هناك وقت بالتأكيد لكنك لاتعرفه أو لا تعرف كيفية استغلاله!

فتّش في يومك عن وقت فراغ بسيط، كن كريمًا وأهدِ هذا الوقت لنفسك واكتشف فيه ما تحب، وابدأ بممارسته.

مازلتَ صغيرًالذاهذه الأيام هي كنزتعلمك وعلمك.. وقتك واسع وعقلك يتسع لكثيرمن العلم لذا وحتى إن كبرت وتركت ما تتعلمه الآن ستكون أكثرثقافة من غيرك، ستكون أفكارك أكثرانسيابية وطريقة نظرك للأمورمختلفة!

تعلم اللغات ممتعٌ ملهموكل علم يشاركه الشعور،فقط ابدأ وتذكرأننا خُلقنا لننجز، لنحول أحلامنَا إلى حقيقة!